Wizja rozmowy telefonicznej w j. angielskim w sytuacji biznesowej może przyprawić o ból głowy, bo najczęściej przeraża nas perspektywa niezrozumiałego akcentu, tempa, za którym nie sposób nadążyć, co w rezultacie budzi strach przed niezrozumieniem naszego rozmówcy. Dlatego kluczem do przezwyciężenia tych lęków jest po pierwsze przyswojenie zwrotów, które w kontekście rozmów biznesowych są nieodzowne (phone calls expressions), a  po drugie osłuchanie się z językiem w realnych sytuacjach rozmów telefonicznych (phone calls listening). A więc do dzieła :)

ANSWERING THE PHONE- odbieranie telefonu

• Good morning / afternoon / evening, New Concept Company, Andy Garcia speaking.- Dzień dobry / dobry wieczór, firma New Concept, mówi Andy Garcia.

• New Concept. How can I help you? / May I help you?- Firma New Concept, w czym mogę pomóc?

INTRODUCING YOURSELF- przedstawianie się

• This is Ann Parker from Apple./ Ann Parker speaking.- Mówi Ann Parker z firmy Apple.

ASKING SOMEONE'S NAME- prośba o przedstawienie się

Can/Could I have your name, please? - Czy mogę prosić o Pańską godność?

Who's calling? / May I ask who's calling? - Przepraszam, kto mówi?

ASKING FOR SOMEONE- proszenie do telefonu

• I'd like to speak to Mary Jane, please. - Chciałbym rozmawiać z Mary Jane.

• Could / May I speak to Mary Jane, please? - Czy mogę rozmawiać z Mary Jane?

• Could you put me through to Mary Jane, please? - Czy może mnie Pani połączyć z Mary Jane?

GIVING A REASON FOR CALLING- podawanie powodu rozmowy

• I am calling about invoice / It's about an invoice. - Dzwonię w sprawie faktury.

• Could you tell me who's responsible for supply? - Czy może mi Pani poeiedzieć kto jest odpowiedzialny za dostawy?

• I'd like some information about your offer. - Chciałabym uzyskać informacje na temat Państwa oferty.

PUTTING SOMEONE ON HOLD- prośba o pozostanie na linii

• One moment/just a moment, please.- Proszę chwilkę zaczekać.

• Could you hold the line, please?- Czy może Pani zaczekać na linii?

• Please hold on/hang on/wait a moment, please - Proszę chwilę zaczekać.

ASKING TO CALL BACK/AGAIN LATER- prośba o oddzwonienie

• Do you mind calling back at 2 p.m.? - Czy może Pani oddwonić o 14.00?

• Sorry, can you call again later? - Przepraszam, czy może Pani zadzwonić później?

• Would you mind trying him on his cell phone? - Czy może Pani spróbować zadzwonić na jego telefon komórkowy?

PUTTING SOMEONE THROUGH- przełączanie

• I'll see if he is in/available.- Sprawdzę czy jest dostępny.

• I'll put you through to Mr Trevor.- Przełączę Pana do Pana Trevora

• I'm connecting you.- Łączę Pana

PERSON IS NOT THERE- informowanie o nieobecności

• I'm afraid she isn't in.- Obawiam się, że jest nieobecna.

• I'm sorry. He is in a meeting / out of town / at lunch at the moment.- Przykro mi. Jest na spotkaniu/poza miastem/ na lunchu w tej chwili.

• I'm afraid he's on another line at the moment.- Obawiam się, że w tej chwili ma rozmowę na drugiej linii.

• I'm afraid the line is engaged.- Obawiam się, że linia jest zajęta.

• He cannot get to the phone right now.- W tej chwili nie może podejść do telefonu.

TAKING A MESSAGE- przyjmowanie wiadomości

• Can I take a message?- Czy mogę przyjąć wiadomość?

• Can I give him a message?- Czy mogę przekazać mu wiadomość?

• Would you like to leave a message?- Czy chciałaby Pani zostawić wiadomość?

LEAVING A MESSAGE- pozostawianie wiadomości

• Can I leave a message?- Czy mogę zostawić wiadomość?

• Could you give him a message?- Czy może mu Pani przekazać wiadomość?

PROBLEMS WITH UNDERSTANDING- problemy ze zrozumieniem

• I'm sorry, could you repeat that, please?- Przepraszam, czy może Pani powtórzyć?

• I'm sorry. I didn't catch/get that.- Przepraszam, nie zrozumiałam.

• Could you speak more slowly, please?- Czy może Pani mówić troszkę wolniej?

• Would you mind saying that again?- Czy może Pani powtórzyć?

ASKING FOR SPELLING-prośba o przeliterowanie

• Could you spell that, please?- Czy może Pani to przeliterować?

• Can you spell your name, please ?- Czy może Pani przeliterować swoje imię?

A poniżej ciekawe strony z nagraniami formalnych oraz nieformalnych rozmów telefonicznych:

Powodzenia:)