Wizja rozmowy telefonicznej w j. angielskim w sytuacji biznesowej może przyprawić o ból głowy, bo najczęściej przeraża nas perspektywa niezrozumiałego akcentu, tempa, za którym nie sposób nadążyć, co w rezultacie budzi strach przed niezrozumieniem naszego rozmówcy. Dlatego kluczem do przezwyciężenia tych lęków jest po pierwsze przyswojenie zwrotów, które w kontekście rozmów biznesowych są nieodzowne (phone calls expressions), a po drugie osłuchanie się z językiem w realnych sytuacjach rozmów telefonicznych (phone calls listening). A więc do dzieła :)
ANSWERING THE PHONE- odbieranie telefonu
• Good morning / afternoon / evening, New Concept Company, Andy Garcia speaking.- Dzień dobry / dobry wieczór, firma New Concept, mówi Andy Garcia.
• New Concept. How can I help you? / May I help you?- Firma New Concept, w czym mogę pomóc?
INTRODUCING YOURSELF- przedstawianie się
• This is Ann Parker from Apple./ Ann Parker speaking.- Mówi Ann Parker z firmy Apple.
ASKING SOMEONE'S NAME- prośba o przedstawienie się
• Can/Could I have your name, please? - Czy mogę prosić o Pańską godność?
• Who's calling? / May I ask who's calling? - Przepraszam, kto mówi?
ASKING FOR SOMEONE- proszenie do telefonu
• I'd like to speak to Mary Jane, please. - Chciałbym rozmawiać z Mary Jane.
• Could / May I speak to Mary Jane, please? - Czy mogę rozmawiać z Mary Jane?
• Could you put me through to Mary Jane, please? - Czy może mnie Pani połączyć z Mary Jane?
GIVING A REASON FOR CALLING- podawanie powodu rozmowy
• I am calling about invoice / It's about an invoice. - Dzwonię w sprawie faktury.
• Could you tell me who's responsible for supply? - Czy może mi Pani poeiedzieć kto jest odpowiedzialny za dostawy?
• I'd like some information about your offer. - Chciałabym uzyskać informacje na temat Państwa oferty.
PUTTING SOMEONE ON HOLD- prośba o pozostanie na linii
• One moment/just a moment, please.- Proszę chwilkę zaczekać.
• Could you hold the line, please?- Czy może Pani zaczekać na linii?
• Please hold on/hang on/wait a moment, please - Proszę chwilę zaczekać.
ASKING TO CALL BACK/AGAIN LATER- prośba o oddzwonienie
• Do you mind calling back at 2 p.m.? - Czy może Pani oddwonić o 14.00?
• Sorry, can you call again later? - Przepraszam, czy może Pani zadzwonić później?
• Would you mind trying him on his cell phone? - Czy może Pani spróbować zadzwonić na jego telefon komórkowy?
PUTTING SOMEONE THROUGH- przełączanie
• I'll see if he is in/available.- Sprawdzę czy jest dostępny.
• I'll put you through to Mr Trevor.- Przełączę Pana do Pana Trevora
• I'm connecting you.- Łączę Pana
PERSON IS NOT THERE- informowanie o nieobecności
• I'm afraid she isn't in.- Obawiam się, że jest nieobecna.
• I'm sorry. He is in a meeting / out of town / at lunch at the moment.- Przykro mi. Jest na spotkaniu/poza miastem/ na lunchu w tej chwili.
• I'm afraid he's on another line at the moment.- Obawiam się, że w tej chwili ma rozmowę na drugiej linii.
• I'm afraid the line is engaged.- Obawiam się, że linia jest zajęta.
• He cannot get to the phone right now.- W tej chwili nie może podejść do telefonu.
TAKING A MESSAGE- przyjmowanie wiadomości
• Can I take a message?- Czy mogę przyjąć wiadomość?
• Can I give him a message?- Czy mogę przekazać mu wiadomość?
• Would you like to leave a message?- Czy chciałaby Pani zostawić wiadomość?
LEAVING A MESSAGE- pozostawianie wiadomości
• Can I leave a message?- Czy mogę zostawić wiadomość?
• Could you give him a message?- Czy może mu Pani przekazać wiadomość?
PROBLEMS WITH UNDERSTANDING- problemy ze zrozumieniem
• I'm sorry, could you repeat that, please?- Przepraszam, czy może Pani powtórzyć?
• I'm sorry. I didn't catch/get that.- Przepraszam, nie zrozumiałam.
• Could you speak more slowly, please?- Czy może Pani mówić troszkę wolniej?
• Would you mind saying that again?- Czy może Pani powtórzyć?
ASKING FOR SPELLING-prośba o przeliterowanie
• Could you spell that, please?- Czy może Pani to przeliterować?
• Can you spell your name, please ?- Czy może Pani przeliterować swoje imię?
A poniżej ciekawe strony z nagraniami formalnych oraz nieformalnych rozmów telefonicznych:
Powodzenia:)